Línguas mais faladas no mundo: ranking atualizado

Imagem de notebook com bandeiras representando as línguas mais faladas no mundo

Saber quais são as línguas mais faladas no mundo pode ajudar a decidir qual aprender, abrindo novas oportunidades para você. Ter conhecimento dos idiomas mais usados ao redor do mundo dá acesso a diferentes pessoas, culturas e países. É uma ótima maneira de entender e apreciar a diversidade de cada lugar. Aprender uma língua estrangeira … Ler mais

Profissional de tradução: situações em que você precisará de um

Homem profissional de tradução em frente ao computador realizando seu serviço.

Traduzir é uma tarefa desafiadora, que requer um alto nível de especialização e conhecimento, ainda mais numa tradução juramentada ou técnica. Não se trata apenas de traduzir palavras de um idioma para outro, mas também de entender as nuances culturais, o contexto e o significado nas entrelinhas, preservando a integridade e o significado original do … Ler mais

Tradução certificada: o que é, precificação e onde contratar

pessoa mexendo em um notebook e buscando informações sobre a tradução certificada

Há diversos tipos de tradução, contendo determinadas especificidades. Algumas modalidades têm o objetivo de validar o documento, e não apenas traduzi-lo, como a tradução certificada. Confira o artigo e conheça mais sobre esse tipo de tradução, como é precificada e onde contratá-la! O que é uma tradução certificada? Como o próprio nome sugere, a tradução … Ler mais

Tipos de tradução: veja os principais e entenda cada um deles

Pessoas e quadros com diversas bandeiras de países ilustrando alguns dos principais tipos de tradução e idioma falado.

Existem diferentes tipos de tradução e cada um deles exige uma especificidade. Por isso, é fundamental conhecer as principais modalidades para não errar na hora de contratar o serviço de tradução e acabar até mesmo invalidando a fidedignidade do documento. Confira este artigo e conheça as principais modalidades, a quais documentos se aplicam e exemplos … Ler mais

Traduzir receita médica para inglês: quando é necessário e como funciona?

médica assinando uma receita que será submetida à tradução juramentada

A tradução de receita médica corresponde ao serviço de transmitir fielmente as informações contidas em uma prescrição médica para outro idioma. Como esse tipo de documento precisa ter valor legal para ser aceito em países estrangeiros, é preciso que, além de ser fluente no idioma de origem e destino, o tradutor seja juramentado, pois, assim … Ler mais

Apostila de Haia: entenda o que é, valores e como fazer

Foto simulando o modelo de uma Apostila de Haia feita por uma empresa especializada em tradução

Há quem pense que apenas a tradução juramentada já é o suficiente para validar documentos oficiais no exterior, o que é um erro. Países estrangeiros podem solicitar o reconhecimento de firma e autenticação do documento no Ministério das Relações Exteriores e na embaixada do país de destino ou o apostilamento de Haia, caso o país … Ler mais

Saiba o que é tradução juramentada em italiano

Tradução juramentada em italiano: Foto do Monumento a Vítor Emanuel II na Itália

A procura pelo serviço de tradução juramentada em italiano vem aumentando significativamente no Brasil, em razão do alto número de descendentes italianos que vivem aqui. De acordo com um levantamento realizado pela Fondazione Migrantes, o Brasil tem aproximadamente 30 milhões de italianos, sendo o país onde mais vivem italianos, depois da Itália. Se você possui … Ler mais

Entenda o que é a tradução juramentada em inglês

Bandeira dos EUA que representa a tradução juramentada em inglês

Alguns países de língua inglesa exigem a tradução juramentada de documentos oficiais emitidos originalmente por países estrangeiros, como forma de garantir legitimidade. Dentre esses documentos, podemos citar certidões de registro civil (nascimento, casamento, divórcio), documentos pessoais (carteira de identidade, de habilitação, de vacinação), escolares (diploma,  certificados de cursos) e jurídicos (processos judiciais, contratos, registro societário) … Ler mais

Saiba o que é tradução juramentada em alemão

Pessoas em frente ao Palácio do Reichstag na Alemanha.

O serviço de tradução juramentada em alemão é o que permite que os documentos oficiais emitidos no Brasil tenham validade legal no país germânico. Ou seja, sem esse serviço, simplesmente você não pode provar que é solteiro, divorciado ou viúvo para se casar; não pode comprovar a uma instituição de ensino ou empresa que possui … Ler mais

Descubra o que é tradução juramentada em francês

Vista panorâmica de Paris, contendo a bandeira da França em primeiro plano e a Torre Eiffel de fundo

Para fazer intercâmbio, trabalhar ou viver na França, não basta ter o passaporte em mãos. É preciso que todos os seus documentos oficiais passem por uma tradução juramentada, pois, do contrário, eles não terão validade legal fora do Brasil. Se você está pensando em viajar para a França por alguns dos motivos mencionados acima, confira … Ler mais