Tradução juramentada
A tradução juramentada do inglês para o português consiste em traduzir as informações contidas em documentos oficiais expedidos originalmente em países onde o idioma praticado é o inglês.
Tradução técnica
Aplica-se a documentos com informações técnicas e terminologias específicas. A tradução técnica não precisa ser juramentada, mas deve ser realizada por um tradutor especializado na área em questão.
Tradução jurídica
É um tipo de tradução técnica que exige tanto conhecimento sobre o sistema jurídico do país de origem quanto do país de destino, pois nem sempre uma palavra terá um termo equivalente em outro idioma.
Tradução certificados
A tradução de certificados se aplica a documentos emitidos por instituições de ensino e objetiva validar o nível de conhecimento do estrangeiro para que ele possa estudar e trabalhar no país de destino.
Como funciona o serviço de tradução em inglês para português
Solicite o orçamento
Acesse o nosso site e preencha o formulário de orçamento indicando o idioma de origem e de destino, o tipo de tradução, a forma de entrega e faça o upload do documento a ser traduzido.
Finalize o pedido
Se você estiver de acordo com o orçamento, basta informar seus dados pessoais, endereço e realizar o pagamento para finalizar o pedido.
Aguarde a execução do serviço
Aguarde o prazo definido para a conclusão de cada etapa do serviço, que compreende o planejamento, a tradução, a diagramação e a revisão da documentação.
Receba sua tradução
Receba o documento traduzido em sua casa pelo correio ou via e-mail, conforme indicado no pedido.

Sobre nós
Se você está em busca de um serviço de tradução em inglês para o português que seja concluído em tempo recorde, mas sem abrir mão da qualidade, a Click Traduções é a empresa certa para você.
Nosso lema é tradução a um click de distância. Por isso investimos em uma empresa 100% digital, on-line e conectada, encurtando a distância entre tradutores e clientes, eliminando intermediários e otimizando o processo de tradução.
Sobre a tradução juramentada
A tradução juramentada do inglês para o português é iniciada pelo nome do tradutor, número da tradução e de páginas. O corpo do texto deve conter as assinaturas, os selos, os carimbos e qualquer outro elemento gráfico presente no documento original. Ao final, o tradutor deve declarar que a tradução é fidedigna e endossar a afirmação com seu nome, carimbo, número de matrícula na Junta Comercial de seu estado e assinatura.


Sobre a tradução técnica
É fundamental que o tradutor, além de ser fluente no idioma de origem e destino, tenha conhecimento e familiaridade com as expressões da área técnica, pois imprecisões, ambiguidades e equívocos podem comprometer a transmissão exata da informação, podendo resultar em prejuízos financeiros, riscos à saúde e outros problemas. Portanto busque um profissional com conhecimento teórico e prático, além de anos de experiência na área.
Sobre a tradução jurídica
Muitas pessoas confundem a tradução jurídica com a tradução juramentada, pois um documento pode exigir, ao mesmo tempo, uma tradução jurídica e juramentada. Mas saiba que nem todo documento que requer conhecimento jurídico precisa ser endossado por um tradutor juramentado, como, por exemplo, a tradução de leis estrangeiras. Assim como nem todo documento oficial exige conhecimento jurídico para ser emitido, como a carteira de identidade.


Sobre a tradução de certificados
Geralmente, essa modalidade de tradução é exigida para estudantes que farão intercâmbio, pessoas que pretendem imigrar para outro país para trabalhar e matricular os filhos na escola. A tradução de certificados se aplica a diplomas, históricos escolares, cursos extracurriculares, cursos de idioma, entre outros. Como cada instituição possui suas regras quanto à juramentação de documentos, entre em contato com o setor responsável e verifique qual modalidade de tradução é exigida.
Por que escolher a Click Traduções
Tradução juramentada do
português para o inglês
Tradução juramentada online, rápida, profissional e descomplicada. Conte com a nossa equipe para receber o seu projeto sem sair de casa.
- Somos uma empresa focada em tradução de documentos online
- Traduzimos documentos em inglês, espanhol, francês, italiano e português
- Mais de 250 mil traduções entregues
- Clientes 100% satisfeitos
- Suporte via Whatsapp