Home > Como funciona uma tradução de diploma?

Como funciona uma tradução de diploma?

botão azul que indica a importância em realizar a tradução de um diploma universitário

A tradução de diploma e certificados é um desafio bem diferente da tradução de documentos. 

A precisão aqui é muito importante e as regras comuns não podem ser aplicadas a transcrições acadêmicas e documentos desse tipo.

Mesmo que o volume de trabalho não seja grande, o processo de tradução leva muito tempo, pois o tradutor precisa pesquisar adequadamente cada título ou grau concedido, os nomes dos cursos e o equivalente das notas. 

O trabalho está longe de ser fácil e requer muita concentração e conhecimento dos sistemas educacionais tanto da língua de origem como da língua de destino.

A seguir, daremos uma olhada nos pontos que um tradutor precisa considerar ao traduzir certificados e diplomas, quais regras seguir, além das melhores práticas do setor.

O que é tradução de diploma?

A tradução de diploma é um processo especializado que envolve converter documentos acadêmicos de uma língua para outra, mantendo a precisão, o formato e a integridade do conteúdo original. Ao contrário da tradução regular, a tradução de diplomas e certificados acadêmicos requer uma compreensão aprofundada dos sistemas educacionais, padrões acadêmicos e terminologias específicas de cada país envolvido.

Este tipo de tradução é frequentemente necessário para estudantes que estudam no exterior, profissionais que buscam oportunidades internacionais ou para a validação formal de qualificações acadêmicas em diferentes países. A precisão é crucial, pois um diploma traduzido é muitas vezes um requisito para a admissão em instituições educacionais, processos de imigração ou validação de qualificações profissionais.

A seguir, conheça os aspectos cruciais da tradução de diploma:

Precisão e conformidade

A tradução de diploma exige mais do que a fluência linguística. Requer conhecimento detalhado das estruturas educacionais, dos créditos acadêmicos e da terminologia especializada usada nos documentos acadêmicos. Além disso, deve-se respeitar as normas e os formatos exigidos pelas instituições ou autoridades que receberão o documento.

Validação legal e certificação

Em muitos casos, os diplomas traduzidos precisam ser juramentados para terem validade legal. Isso envolve um tradutor juramentado que certifica oficialmente a precisão da tradução, garantindo que ela seja aceita por instituições educacionais, empregadores e órgãos governamentais.

Variação cultural e educacional

Sistemas educacionais variam significativamente de um país para outro. Um tradutor especializado em tradução de diplomas deve estar ciente dessas diferenças e ser capaz de interpretar e traduzir os graus acadêmicos, as notas e os títulos de forma que sejam compreendidos e respeitados no contexto cultural e educacional do país de destino.

A tradução de diploma, portanto, não é apenas sobre mudar palavras de um idioma para outro; é sobre transpor barreiras culturais e educacionais, garantindo que a educação e as qualificações de um indivíduo sejam adequadamente reconhecidas e valorizadas em um novo ambiente acadêmico ou profissional. É um passo fundamental para a mobilidade acadêmica e profissional em um cenário globalizado.

Regras para tradução de diploma e certificados

Existem várias regras muito importantes sobre a tradução de diploma, certificados e histórico escolar.

Equivalência de qualificação e notas

Todos os países possuem uma autoridade ou instituição específica que trata de fornecer equivalência de qualificações e notas, comparando e certificando a tradução de tais documentos. 

Existem também muitos documentos oficiais publicados que apresentam o sistema educacional de diferentes países e como ele se compara ao do país que emite o documento. 

Esses materiais são inestimáveis ​​quando se trata de traduzir documentos acadêmicos. Além disso, cada agência de tradução mantém seu próprio banco de dados de termos e possui gerenciamento de terminologia que facilita a tradução e localização de qualquer texto.

Tradução não é explicação

Embora seja possível incluir um equivalente a um título ou diploma entre parênteses, mantendo o termo original na tradução, não deve ser esperado que haverá explicações em detalhes sobre o que o título ou o curso significa ou inclui.

Os materiais de referência são úteis

Se o cliente tiver materiais de referência, será útil enviá-los ao tradutor, pois isso facilitará o trabalho, tornará o processo mais curto e preciso. 

Uma grande ajuda é informar o significado das abreviaturas, especialmente quando se trata de nomes de cursos ou títulos específicos.

Como fazer tradução juramentada de diploma?

A realização de uma tradução de diploma exige uma série de passos cuidadosos para assegurar que o documento final seja aceito sem problemas pelas instituições ou autoridades de destino. Abaixo, detalhamos o que é necessário para efetuar essa tradução com êxito:

  • Documentos originais ou cópias certificadas: para iniciar o processo, é essencial ter em mãos o diploma original ou uma cópia certificada do mesmo. Isso garante que o tradutor tenha acesso a todas as informações necessárias e possa produzir uma tradução fiel ao documento original;
  • Seleção de um tradutor ou agência de tradução especializada: escolher um tradutor ou uma agência de tradução com experiência comprovada em tradução acadêmica é crucial. Se a tradução for para fins legais ou oficiais, é necessário contratar um tradutor juramentado, que é o profissional autorizado a realizar traduções que têm validade legal. Certifique-se de que o tradutor ou a agência escolhida esteja familiarizado com os termos acadêmicos e com os requisitos do sistema educacional dos países de origem e destino;
  • Entendimento dos requisitos específicos do país de destino: cada país tem seus próprios requisitos para a aceitação de diplomas traduzidos. É fundamental entender esses requisitos para garantir que a tradução atenda a todas as especificações necessárias. Isso pode incluir a forma como as notas são apresentadas, a terminologia específica usada para títulos acadêmicos ou a necessidade de informações adicionais no documento traduzido;
  • Certificação e legalização do diploma traduzido: dependendo do país e da finalidade da tradução, o diploma traduzido pode precisar ser apostilado. O tradutor ou a agência de tradução deve fornecer orientações sobre esses processos e poderá, em alguns casos, cuidar do processo em seu nome;
  • Considerações sobre tempo e custos: é importante considerar o tempo necessário para a tradução do diploma, especialmente se ele for necessário para prazos de inscrição ou para processos de visto. Além disso, é prudente obter uma estimativa clara dos custos envolvidos na tradução e em qualquer processo de certificação ou legalização adicional, para evitar surpresas indesejadas.

Ao garantir que esses aspectos sejam cuidadosamente considerados e tratados, você estará um passo mais perto de ter seu diploma traduzido de forma precisa e aceita pelas instituições de ensino, empregadores ou autoridades governamentais no país de destino. A tradução de diploma é um investimento na sua educação e carreira internacional, e como tal, merece atenção aos detalhes e profissionalismo em cada passo do processo.

Tradução de diploma universitário

Faculdades e universidades em todo o mundo oferecem uma grande variedade de cursos com diferentes durações – alguns duram três ou quatro anos, outros são mais longos. 

Daí vem a dificuldade em traduzir diplomas universitários. Uma das formas é manter o diploma original e mostrar entre parênteses o equivalente em inglês para evitar mal-entendidos. 

Por exemplo, um Doutorado no Brasil é mais ou menos equivalente a um grau de PhD.

Em alguns casos, a universidade publica em seu site os equivalentes de seus diplomas em inglês ou outras línguas, portanto, esta pode ser sua referência inicial. 

O cliente também pode fornecer informações adicionais ou referências, portanto, não tenha medo de solicitá-las.

O trabalho do tradutor é simplesmente traduzir a qualificação e não julgar sua qualidade. 

Como o sistema educacional muda rapidamente, alguns cursos, qualificações ou diplomas de dez anos atrás podem não ser os mesmos oferecidos hoje pela mesma instituição de ensino.

Tradução de históricos escolares e notas

Cada sistema educacional possui uma forma específica de avaliação. Alguns países usam letras, outros usam números. Em ambos os casos, o número de símbolos usados ​​varia. 

Para complicar ainda mais as coisas, em alguns países seis é a nota mais alta, enquanto em outros é a mais baixa. Portanto, ao traduzir notas, é melhor mantê-las em seu formato original para evitar qualquer confusão se você tentar encontrar o equivalente.

Todos os itens acima são apenas orientações básicas que podem facilitar um tradutor na tradução de diploma, certificados ou históricos acadêmicos. 

O desafio está nos primeiros documentos de cada tipo. Assim que o tradutor se familiarizar com as qualificações, nomes dos cursos e tipos de avaliação, as traduções podem se tornar mais fáceis. 

Se você tiver dúvidas sobre um determinado termo, jargão ou estilo linguístico, peça ajuda ou opinião a seus colegas nas redes sociais.

Quando traduzir seu diploma?

Se você se formou em um país que não fala português, terá que traduzir seu diploma e seu histórico escolar para os órgãos de imigração. 

Independente se você está se matriculando em uma universidade dos Estados Unidos ou se deseja trabalhar em algum outro país, a tradução de seus documentos acadêmicos será imprescindível. 

Se seus empregadores ou o setor de admissão à universidade não puderem confirmar seu histórico educacional, eles serão forçados a rejeitar sua inscrição. 

A tradução juramentada os ajuda a saber sobre seu histórico acadêmico e a decidir se você será ou não um ativo para a universidade ou empresa deles. 

O tradutor juramentado fornece serviços de avaliação e tradução de diploma que podem ajudá-lo na admissão na faculdade.

Importância da tradução de diploma

Os serviços de tradução de diploma são obrigatórios. Um diploma é emitido por um instituto acadêmico para dizer que um aluno concluiu seu curso, enquanto o histórico tem um registro detalhado do progresso acadêmico do aluno. 

Quando você está se candidatando a uma universidade, a tradução de ambos os documentos é necessária porque irá ajudá-los a entender o tipo de aluno que você foi e se completou ou não seus estudos. 

O tradutor juramentado fornece tradução de diplomas, históricos escolares e certificados. 

Ele também faz uma avaliação de credencial e fornece uma avaliação de grau para que o instituto possa verificar seus registros acadêmicos facilmente. 

Conte com profissionais

Contar com profissionais treinados e capacitados é sempre uma opção mais confiável do que o Google Tradutor. 

Os serviços linguísticos feitos por tradutores humanos profissionais são o melhor caminho para você. 

Seus diplomas universitários, diplomas escolares e registros educacionais serão traduzidos por profissionais experientes e certificados para realizar esse tipo de tarefa.

A precisão de seus diplomas ou históricos acadêmicos ou qualquer coisa relacionada a institutos educacionais é muito importante, pois essa declaração o ajudará muito no futuro.

Garanta que seus méritos acadêmicos sejam reconhecidos e valorizados em qualquer parte do mundo com o serviço de tradução juramentada de diploma da Click Traduções. Nossos tradutores juramentados especializados estão prontos para fornecer traduções precisas e certificadas, assegurando que seu diploma seja aceito sem reservas em instituições educacionais e empresas internacionais. 

Não deixe que barreiras linguísticas limitem seu potencial acadêmico e profissional. Entre em contato conosco agora e dê o próximo passo em sua jornada global com a confiança de ter uma tradução de diploma da mais alta qualidade ao seu lado.

Leia também: Tradução de histórico escolar

O orçamento para sua solicitação ser feito por um de nossos consultores,
por favor preencha o formulário no menu Contato

Pague com Pagamento Seguro com Mecado Pago

Caso você tenha uma solicitação especial fale conosco.

Contato

Peça Seu Orçamento

Selecione os idiomas, tipo de serviço, forma de entrega e faça upload do seu arquivo para tradução.

Conclua seu pedido

Informe seus dados pessoais, endereço e realize o pagamento para concluir o pedido.

Aguarde a execução

Aguarde enquanto o tradutor de documentos selecionado realiza a tradução.

Receba sua tradução

Recebe sua tradução em casa pelo correio ou por e-mail, de acordo com seu pedido.

O que nossos clientes falam sobre a Click Traduções?

  • Eficiencia, foi muito rápido. Tudo em ordem. Super indico

    Andrea Moreno Avatar Andrea Moreno
    fevereiro 10, 2023

    Prestam um excepcional serviço: rápido, valor justo, profissional e atenciosos. Já usei várias vezes e continuarei usando e recomendando.

    Paulo Ramos Avatar Paulo Ramos
    fevereiro 3, 2023

    Melhor orçamento e uma velocidade incrível! Uma amiga que me recomendou e gostei muito, sempre que precisar irei contatá-los!!!!!

    Amanda Beatriz Loureiro Avatar Amanda Beatriz
    fevereiro 3, 2023
  • Entregaram na data certa que eu tinha que viajar,chegou antes do prazo,recomendo muito

    Dilan Jhoel Avatar Dilan Jhoel
    janeiro 3, 2023

    Experiência excelente! A empresa entrega o trabalho rápido, com qualidade e preço muito bom, além do atendimento ímpar. Recomendo e voltarei a utilizar os serviços da empresa.

    Ítalo Dantas Avatar Ítalo Dantas
    dezembro 3, 2022

    Estou fazendo minha cidadania italiana! E o atendimento foi excelente! O preço e prazo de entrega melhor que esperado

    AMANDA MORAES Avatar AMANDA MORAES
    dezembro 3, 2022
  • eles são muito solicitos, rápidos e competentes! todas as traduções de diploma/histórico escolar faço com eles

    Juliana Xavier Avatar Juliana Xavier
    dezembro 3, 2022

    A entrega e o atendimento foram excelentes. Equipe atenciosa e tradução com um preço justo e feita por excelentes profissionais. Para quem é do meio acadêmico super recomendo!!!!

    Daniel Felipe Fernandes Paiva Avatar Daniel Felipe
    novembro 3, 2022

    atendimento diferenciado, bons de prazo e otima qualidade

    Eduardo Nogueira Avatar Eduardo Nogueira
    novembro 3, 2022
  • Ótimo atendimento, excelente serviço, bastante ágeis além de ter um preço muito bom! Recomendo!!

    Allan Gonzaga Avatar Allan Gonzaga
    outubro 3, 2022

    entregam no prazo, atencioso com a necessidade do cliente, não teve erros de traduções. recomendo.

    Paulo Sergio Candido Avatar Paulo Sergio
    outubro 3, 2022

    Otima Empresa, responsavel, e o meu Documento chegou no dia certo pelo correio, Indico, confiavel

    Koffer berg Avatar Koffer berg
    outubro 3, 2022
  • Preço muito bom,qualidade ,prazo e atendimento excelente.Eu recomendo

    Eduardo Silva Avatar Eduardo Silva
    outubro 3, 2022

    Bons preços e bom atendimento.

    Isabella Venturim Avatar Isabella Venturim
    outubro 3, 2022

    Se estiver em dúvida, vai na fé! Contratei 2 traduções juramentadas e a Click Traduções me entregou super rápido, com qualidade excelente. Arrasam 😁

    allan Avatar allan
    setembro 3, 2022
  • Super recomendando! Já fiz diversas traduções com eles... Atendimento, agilidade e documentos com assinatura digital.

    Renato Menezes Avatar Renato Menezes
    setembro 3, 2022

    Chegou no prazo, em perfeito estado. Muito satisfeito com o serviço

    Leonardo Kwiecinski Avatar Leonardo Kwiecinski
    setembro 3, 2022

    Excelente serviço e muitos rápidos na entrega!

    Andressa Oliveira Soares Avatar Andressa Oliveira
    setembro 3, 2022
  • 10 Estrelas! Eficientes, entregam no prazo, extremamente satisfeito.

    Koz Palma Avatar Koz Palma
    setembro 3, 2022

    Atendimento excelente!!! Muito eficientes!!! Recomendo com certeza!!! 😉👍

    kerolen azevedo Avatar kerolen azevedo
    setembro 3, 2022

    Serviço ágil e com preço competitivo. Recomendo fortemente.

    Ingrid Cecilia Avatar Ingrid Cecilia
    setembro 3, 2022
  • Excelente serviço! Já precisei duas vezes e sempre fui bem atendida. Cumprem o prazo que solicitam e tem excelente preço! Obrigada 😃

    Sandra Caram Avatar Sandra Caram
    agosto 3, 2022

    Foi ótimo, fiz vários documentos e o preço é excelente e são super atenciosos se aparecer qualquer errinho. Recomendo e farei mais traduções com eles.

    thainá Silveira Avatar thainá Silveira
    agosto 3, 2022

    Atendimento rápido e entregas dentro do prazo. Muito bom!

    Yeda Tavares Avatar Yeda Tavares
    agosto 3, 2022
  • Atendimento excelente, fiquei muito satisfeito 😌.

    Marcelo Aurélio de Morais Avatar Marcelo Aurélio
    agosto 3, 2022

    Rapido barato e de qualidade!

    Sarah Cristina Kuhnen Avatar Sarah Cristina
    agosto 3, 2022

    Rapidez e preços especiais

    Restaurante DuSel Avatar Restaurante DuSel
    agosto 3, 2022
  • Recomendar a Click traduções é pouco diante da eficiência e qualidade do documento traduzido. Tive uma emergência para pegar um voo internacional, e eles conseguiram traduzir um documento super importante em menos de 2 horas. Recebi minutos antes da hora do meu embarque. O que salvou minha viagem. Se não fossem eles, com certeza não teria embarcado. Tradução super bem feita. Ótimo serviço. Podem confiar!

    marcela paiva Avatar marcela paiva
    julho 3, 2022

    O atendimento via chat foi rápido, orçamento também. Entrega dentro do prazo prometido. Recomendo.

    Murilo Bratti Avatar Murilo Bratti
    julho 3, 2022

    Atendimento rápido, entrega excelente preço muito justo.

    Camila Oliveira Avatar Camila Oliveira
    julho 3, 2022