A tradução acadêmica é uma área de grande importância para quem deseja publicar pesquisas e trabalhos científicos em outros idiomas. Muitas vezes, esses documentos são escritos em uma língua nativa e precisam ser traduzidos para um idioma estrangeiro para que possam ser acessados por um público mais amplo.
É aqui que entra o papel fundamental do tradutor para artigos acadêmicos, também conhecido como tradutor acadêmico. Confira o artigo e saiba mais sobre esse importante profissional!
O que é um tradutor acadêmico?
O tradutor acadêmico é um profissional especializado em traduzir trabalhos acadêmicos, como artigos científicos, teses de doutorado, dissertações de mestrado e relatórios de pesquisa. Esse profissional precisa ter um conhecimento aprofundado tanto do idioma original e de destino quanto da área técnica do documento, a fim de garantir uma tradução precisa e de alta qualidade.
Saiba mais sobre: tradutor técnico
Quais são as habilidades de um bom tradutor acadêmico?
Como mencionado acima, além de ser fluente nos idiomas de origem e destino, um bom tradutor acadêmico deve ter habilidades técnicas, como conhecimento da terminologia específica do campo de estudo em questão e das normas de formatação para trabalhos acadêmicos.
Para isso, um tradutor de artigos científicos que também se encaixa na lista de serviços prestados por um tradutor acadêmico, necessita de conhecimentos terminológicos e técnicos relacionados ao tema e à área específica do artigo que será traduzido.
Outra habilidade essencial que tradutores de artigos científicos precisam ter, é a familiaridade com as normas e convenções de publicação científica, como formatação de referência, citações e estilo de escrita acadêmica.
Caso seja requerida a juramentação do documento acadêmico, ou seja, o reconhecimento legal das informações traduzidas, é preciso que o tradutor tenha sido aprovado em concurso público para atuar como tradutor juramentado.
Qual é a importância da tradução acadêmica?
A tradução acadêmica desempenha um papel importante na disseminação de conhecimento científico e acadêmico em todo o mundo. Ela permite que pesquisas importantes sejam acessíveis a um público mais amplo e que contribuam para avanços em diversas áreas do conhecimento. Além disso, a tradução acadêmica pode ser necessária para publicar trabalhos em periódicos internacionais e para participar de conferências em outros países.
Por isso é fundamental contar com um tradutor acadêmico profissional, e especializado para executar esse tipo de tradução, a fim de evitar ambiguidades e equívocos na tradução – o que pode prejudicar a reprodução de um estudo em outros países e o avanço do conhecimento.
Onde realizar a tradução acadêmica?
Para garantir que a tradução acadêmica seja precisa e de alta qualidade, é importante contratar um tradutor acadêmico especializado. A Click Traduções é uma empresa especializada em serviços de tradução técnica, incluindo a tradução acadêmica. Contamos com um time de profissionais especializados em diferentes áreas do conhecimento e aprovados em concurso público para atuar como tradutores juramentados.
Então, antes de contratar um tradutor acadêmico, entre em contato conosco e saiba mais sobre nossos serviços!
Saiba mais sobre como se tornar tradutor juramentado