Tudo o que você precisa saber sobre tradução juramentada de diploma

A tradução juramentada de diploma é um documento que contém a tradução de certificados de conclusão dos ensinos fundamental, médio, técnico, tecnólogo e superior, para torná-lo compreensível às autoridades do país de destino a formação do estrangeiro. Mas não apenas isso. A tradução juramentada é caracterizada por, além de traduzir o conteúdo escrito, conferir legitimidade, ou seja, assegurar que as informações são verídicas.

Esse tipo de documento é solicitado quando se pretende trabalhar ou estudar no exterior. Por exemplo, se uma pessoa se mudar para os Estados Unidos a trabalho e levar o filho, deverá solicitar a tradução juramentada de seu diploma universitário – para comprovar que está apta a ocupar o cargo designado – e também o diploma do ensino fundamental da criança, a fim de comprovar o grau de instrução para matriculá-la na escola.

Se você planeja viajar para o exterior a trabalho ou estudo e ainda não sabe como funciona a tradução juramentada de diploma, siga a leitura!

Como funciona a tradução juramentada

A tradução juramentada é um tipo de tradução que, além de tornar compreensíveis as informações contidas em documentos oficiais, também lhes confere legitimidade em território estrangeiro. Por conta disso, esse tipo de tradução não pode ser realizado apenas por uma pessoa graduada e com fluência em determinado idioma, mas habilitada a atuar como tradutor juramentado.

Para isso, o profissional presta um concurso público para comprovar suas competências e, se passar, recebe um número de registro e uma matrícula emitidos pela Junta Comercial do estado. Convém mencionar que o profissional somente pode atuar no estado para o qual prestou a prova e realizar traduções para os idiomas aos quais está habilitado.

Mesmo que o tradutor juramentado atue em uma empresa privada, é preciso que efetue o concurso público, pois esse profissional é responsável por conferir fé pública aos documentos que traduz, isto é, reconhece a legalidade de documentos emitidos por órgãos oficiais de outros países.

Além do conteúdo traduzido, deve constar na tradução juramentada o nome do tradutor juramentado, seu CPF, a paginação, o número de matrícula na junta comercial de seu estado, idioma da tradução, a assinatura, data e o local onde o serviço foi prestado.

Exigências e leis estipuladas para esse documento

Cada país possui suas próprias exigências e leis sobre como deve ser emitida a tradução juramentada de diploma. Portanto, antes de contratar o serviço de tradução juramentada, entre em contato com o órgão oficial que está solicitando o documento para saber como deve ser expedido.

Para que serve a tradução juramentada de diploma

Como dito anteriormente, a tradução juramentada de diploma serve para assegurar a legitimidade das informações contidas no documento traduzido, a fim de que tenha validade fora do país onde foi emitido originalmente.

O que é necessário para a tradução de diploma

A versão original do diploma precisa ser entregue, para o tradutor juramentado realizar a tradução. Dependendo do caso, a instituição estrangeira pode solicitar, ainda, a tradução juramentada dos seguintes documentos:

  • Histórico escolar;
  • Carta de recomendação;
  • Ementas;
  • Critérios de avaliação da universidade, dentre outros.

Portanto, lembre-se de entrar em contato com a instituição que está solicitado a tradução juramentada e verificar com exatidão os documentos exigidos.

Conheça a Click Traduções

A Click Traduções é uma empresa 100% digital, que atua há mais de uma década no mercado de traduções de diversos tipos, dentre elas, a tradução juramentada. Nossa equipe de tradutores é habilitada a prestar serviços de tradução juramentada e possui fluência em diversos idiomas.

Portanto, se você quer viajar para o exterior a trabalho ou estudo, saiba que pode contar com a Click Traduções para realizar a tradução juramentada de diploma!



Open chat