Tradução juramentada de certidão de casamento: quando é necessária?

Descubra quais são as situações onde a tradução juramentada da sua certidão de casamento é necessária!

Parabéns! Você concluiu o processo de matrimônio e agora é hora de iniciar sua nova fase com a pessoa que você ama. Como um recém-casado feliz, você deseja que a vida comece imediatamente.

No entanto, se seu casamento aconteceu no exterior e você deseja se mudar para algum lugar fora do Brasil, pode ser necessário traduzir sua certidão de casamento.

Porém, a tradução da certidão de casamento é mais complexa do que você imagina. Por ser um documento legal, ela precisa de um tradutor experiente e capacitado para concluir o trabalho exigido pelos órgãos de imigração.

No artigo de hoje você vai entender um pouco mais sobre os serviços de tradução juramentada e descobrir quais são as situações onde você precisará traduzir sua certidão de casamento. Confira!

O que é uma tradução juramentada?

A tradução juramentada é um requisito específico de algumas empresas, instituições e órgãos governamentais, normalmente em situações onde os documentos exigidos por uma empresa ou pessoa física devem ser redigidos em outro idioma.

Isso significa que o documento está traduzido da maneira usual. A diferença é que ela também inclui uma autenticação do tradutor ou da empresa de tradução.

Essa autenticação afirma que o tradutor é competente no par de idiomas e que traduz da melhor forma possível, estando correta e completa.

Uma tradução juramentada inclui o nome, as informações de contato e a assinatura do tradutor. Tendo o objetivo de validar documentos redigidos em língua estrangeira no Brasil e arquivos redigidos em português no exterior.

Essa exigência visa evitar a distorção ou adulteração do conteúdo dos documentos estrangeiros. A tradução juramentada deve ser feita em papel timbrado do Tradutor e Intérprete Juramentado, devendo respeitar um formato padrão.

Quando a tradução juramentada da certidão de casamento é necessária?

Se você morava no exterior na época do casamento ou se você pretende se mudar para fora do país após contrair matrimônio em solo brasileiro, é provável que você precisará de uma tradução juramentada.

Se essas situações ocorreram, então você precisará de uma tradução juramentada de sua certidão de casamento que será utilizada em muitos casos.

Por exemplo: quando estiver solicitando um visto ou renovação de seu passaporte ou durante a imigração ou para fins de divórcio.

Outras situações em que você pode precisar de uma tradução de sua certidão de casamento:

  • Quando você deve mostrá-la a um departamento do governo ou a um tribunal estrangeiro;
  • Quando estiver se candidatando a um emprego ou a uma educação complementar no exterior.

Pontos a se considerar na hora de traduzir sua certidão

Antes de enviar sua certidão de casamento para qualquer prestador de serviços linguísticos, considere estas seis coisas importantes.

É necessário traduzir sua certidão de casamento?

Se você já for casado e precisar solicitar residência permanente para algum país no exterior, provavelmente os órgãos de imigração exigirão que você apresente a prova de casamento com uma tradução juramentada.

Onde você pode encontrar sua certidão de casamento?

Em alguns países, as certidões de casamento têm nomes diferentes. O documento que você precisa traduzir só precisa ser uma prova legal do governo de que você é realmente casado.

Para encontrar esse arquivo, visite o órgão onde você protocolou o pedido de casamento. Pode ser um cartório de registro civil, cartório de registros públicos, igreja ou outro órgão oficial.

Quais os requisitos para a tradução da certidão de casamento?

Mulher com buquê na mão assinando certidão de casamento.

Cada órgão internacional pode exigir que você envie uma tradução juramentada para determinada língua, mas em linhas gerais, o arquivo final precisa incluir:

  • O texto original ou a certidão de casamento original;
  • Uma versão em inglês (ou qualquer outro idioma) da certidão de casamento;
  • Uma declaração assinada pelo tradutor juramentado que seja  reconhecida em cartório por um Tabelião Público.

Ter cada um desses três componentes críticos é essencial para ter seu requerimento aprovado.

A assinatura do tradutor juramentado mostra que o tradutor foi testado quanto às suas habilidades e está disposto a testemunhar que o texto foi traduzido de forma completa e precisa. Isso autentica que ambos os documentos têm o mesmo significado em cada idioma.

Quanto tempo demora a tradução de uma certidão?

Normalmente, a tradução de uma certidão de casamento pode ser concluída em dois dias úteis.

Em alguns casos, isso pode demorar mais, dependendo da complexidade do documento e do idioma de origem.

Como acontece a entrega da sua tradução?

Normalmente, quando sua tradução for concluída, você receberá um documento digital com tudo o que você precisa enviar aos órgãos internacionais.

Ter os documentos em formato digital permite que você avance com seus requerimentos de maneira mais rápida e fácil.

Também garante que nada aconteça com a cópia impressa no processo de entrega a você ou às autoridades que trabalham em seu caso.

Como encontrar o prestador de serviços de idioma certo?

Ter sua certidão de casamento traduzida e aceita pela imigração é fundamental para seu futuro com seu cônjuge.

Encontrar um prestador de serviços linguísticos que possa traduzir sua certidão de casamento para que seja aceita pelas autoridades estrangeiras irá lhe poupar bastante trabalho durante o processo de aplicação.

Pergunte ao prestador de serviços que você está considerando sobre sua experiência com esses projetos de tradução específicos.

Certifique-se de trabalhar com uma empresa com experiência específica em traduções de certidões de casamento e que possa garantir sua experiência com uma taxa de aceitação de 100%.

Conte com a Click Traduções

Não deixe sua felicidade conjugal de lado por mais tempo do que o necessário. Trabalhe com a Click Traduções para que seu projeto seja concluído com precisão e em tempo hábil.

Oferecemos uma experiência totalmente personalizada aos nossos clientes.

Compreendemos a importância de traduzir documentos pessoais, como certidões de casamento.

Nossa equipe especializada na tradução juramentada de certidões de casamento considerará cada aspecto de suas necessidades e fornecerá traduções de alta qualidade com 100% de precisão.

Como uma empresa altamente experiente e profissional, nossos muitos clientes, sejam pessoas físicas e jurídicas, confiam em nós. Entre em contato e veja como podemos ajudá-lo!



Open chat