Qual a importância de contratar uma empresa de tradução?

Conheça 5 motivos para contratar uma empresa de tradução e veja o porquê essa é a melhor opção para quem precisa de algum serviço de idioma!

Se sua organização está se expandindo para mercados estrangeiros, provavelmente você precisará trabalhar com especialistas em outros idiomas. Mas será que vale a pena contratar uma empresa de tradução profissional para cuidar disso?

Muito provavelmente sim!

Você quer que sua marca seja um sucesso. Portanto, faz sentido usar fornecedores que sejam profissionais. 

Embora existam ferramentas e opções gratuitas, temos 5 razões pelas quais geralmente é importante você procurar serviços de tradução profissional a longo prazo. Confira!

Linguistas capacitados

Uma empresa de tradução profissional conta com linguistas altamente capacitados para esse tipo de atividade.

O processo de tradução é muito mais técnico do que se costuma pensar – envolve não apenas transmitir uma mensagem em vários idiomas, mas escolher exatamente as palavras, expressões idiomáticas, formatos escritos e técnicos, cores e referências que farão mais sentido para o seu público-alvo.

Tudo isso deve ser feito tendo em mente a linguagem adequada a ser usada para fins legais e éticos quando necessário (muito importante na tradução jurídica e na tradução de produtos farmacêuticos, por exemplo). 

Um linguista não treinado pode traduzir diretamente suas palavras em diferentes idiomas; no entanto, pode ser arriscado confiar que ele conhecerá todas as nuances da cultura que você está tentando fazer parte, a linguagem técnica que está tentando usar e quaisquer requisitos legais relativos aos seus documentos.

Também há muitos casos em que serviços de tradução de documentos autenticados é necessária. 

Especialistas em suas respectivas áreas

Profissionais que atuam em uma empresa de tradução profissional também tendem a ser especializados em assuntos específicos.

Se sua empresa está procurando traduzir um relatório altamente técnico sobre os resultados de suas pesquisas no setor farmacêutico, você precisará de um tradutor que se sinta confortável tanto no idioma de destino quanto com a incorporação da terminologia e dos conceitos do setor.

Da mesma forma, se sua empresa está procurando traduzir seu site, exigindo trabalho com UI/UX e software, você precisa que um tradutor que seja fluente em seu idioma de destino, entenda sua área de negócios, entenda a cultura de seu público-alvo e tenha um conhecimento relevante sobre design e codificação – pois todos esses elementos farão parte da sua tradução.

Um linguista não treinado pode conseguir fazer apenas uma pequena parte do que é necessário para projetos complexos e, a fim de evitar retrabalhos e erros que podem custar dinheiro, procurar serviços de tradução profissional é uma aposta mais segura.

Domínio de requisitos legais

homem caucasiano em roupa social em um escritório trabalhando em frente a seu notebook

Sua empresa atua na área de Direito Internacional? É uma fusão com uma empresa global? Você está registrando uma patente em países estrangeiros? Você precisa preparar documentos para uso em ensaios clínicos em um mercado multilíngue? 

Os exemplos acima são apenas alguns cenários que demonstram que a forma como o idioma é usado em sua tradução pode ser importante tanto para o seu público quanto para os requisitos legais/regulamentares.

Como muitas pessoas que fazem negócios no setor jurídico e regulatório sabem, a linguagem pode fazer ou desfazer um caso. Isso pode significar a diferença entre sua patente ser aceita no exterior ou seu ensaio clínico internacional ser aprovado ou não.

Outro ponto a ter em mente: os países têm sistemas jurídicos diferentes. Portanto, é imperativo que você confie este tipo de tradução a tradutores jurídicos profissionais, que não apenas possuam as habilidades necessárias para a tradução, mas saibam como ela se encaixa e é usada nos sistemas jurídicos internacionais.

Análise cultural

Os serviços de tradução estão crescendo em importância à medida que mais empresas conduzem operações no exterior.

O clichê de “você só tem uma chance de causar uma primeira impressão” é altamente relevante para situações em que você está tentando se comunicar com um público que não apenas fala um idioma diferente, mas que tem uma cultura totalmente diferente.

As pessoas procuram construir confiança com marcas, empresas e indivíduos antes de se envolverem em qualquer interação com eles. 

Com isso em mente, é mais fácil persuadir um mercado internacional a comprar seu produto, formar uma parceria com empresários no exterior ou fornecer educação sobre um tema em outro país, se apresentando dentro do contexto linguístico e cultural que o público conhece e confia. 

Uma empresa de tradução tem linguistas que estão familiarizados com as culturas internacionais modernas e pesquisas de mercado, dependendo do tipo de projeto. Não daria para esperar esse tipo de familiarização de um conhecido que seja somente bilíngue.

Economia de tempo e dinheiro

Esta é talvez a mais atraente das razões para escolher serviços de tradução profissional. Independentemente do seu projeto, é provável que você queira um trabalho de alta qualidade enquanto se mantém dentro do orçamento. 

Trabalhar com agências de tradução permite o uso de tecnologias inovadoras e eficientes, conhecidas como ferramentas de tradução assistida por computador (CAT). 

Essas ferramentas podem incluir tradução automática profissional, glossários, memória de tradução, propagação de texto e muito mais.

No geral, o que eles fazem é ajudar os tradutores a fazer seu trabalho com alta qualidade, em menos tempo e por muito menos dinheiro (graças à maior eficiência). 

Portanto, mesmo que você tenha um projeto muito técnico mas com um orçamento apertado, é provável que você não precise sofrer com a qualidade para obter uma tradução acessível.

Conte com a Click Traduções

Estas são as cinco razões que justificam a escolha de uma empresa de tradução profissional que possa realizar as tarefas com a maior perfeição. 

Então, quando a necessidade surgir, pode contar com a Click Traduções.

Entre todas as outras, somos uma das melhores e mais confiáveis empresas de tradução. 



Open chat