Quais as diferenças entre tradução e versão?

Conheça as principais diferenças entre tradução e versão e descubra qual opção é mais adequada para sua necessidade!

Se você pesquisar no dicionário, verá que os termos “tradução” e “versão” são classificados como sinônimos, porém, no mundo da tradução profissional existe uma grande diferença entre eles que é capaz de modificar completamente a compreensão de cada um.

Muitas pessoas não conhecem as diferenças entre tradução e versão e confundem as funções atribuídas a cada um desses serviços. 

Mas, em termos gerais, podemos dizer que o primeiro está relacionado a um sentido mais objetivo, enquanto o outro é totalmente voltado para o subjetivo. 

Neste post, você poderá entender melhor as diferenças entre essas duas palavras e entender como escolher a melhor opção para sua necessidade.

O que é tradução?

O processo de tradução exige muito mais do que apenas o conhecimento de idiomas. A observação das ideias do texto, da sintaxe e da construção do parágrafo também é necessária.

A tradução requer a manutenção do conceito original do texto. E, para isso, simplesmente converter as palavras de uma língua para outra é muito superficial. 

É fundamental ter objetividade e domínio da língua para poder encontrar sinônimos e expressões que remetem à frase original.

Um serviço essencial para processos jurídicos

Uma das maiores vantagens das traduções é a possibilidade de serem aceitas em processos jurídicos, nacionais e internacionais. 

Nesse caso, é importante destacar que o documento só tem validade jurídica quando traduzido por um tradutor público, que é um profissional devidamente registrado na Junta Comercial do seu Estado de residência.

Os documentos mais comuns para esse tipo de serviço incluem:

  • Carteiras de habilitação;
  • Certidões de nascimento, casamento ou óbito;
  • Documentos escolares como certificados, diplomas e históricos;
  • Autos de processos judiciais;
  • Passaportes, manifestos, testamentos, procurações, documentos de embarcações estrangeiras;
  • Contratos e sentenças judiciais.

O que é versão?

Versão é o processo de adaptação de conteúdo nativo de um idioma para outro, mantendo o tom, a intenção e o estilo existentes.

Principais diferenças entre tradução e versão

Ao analisar os dois termos, é possível verificar que ambas possuem significados e origens etimológicas semelhantes. Entretanto, no mundo da tradução profissional, “traduzir” se enquadra como uma atividade objetiva, enquanto “versionar” representa uma tarefa mais subjetiva. 

Por isso, uma forma simples de entender as diferenças é simplesmente memorizar o seguinte: 

Tradução: a passagem de um texto da língua estrangeira para a língua nativa (Ex: inglês para português)

Versão: o processo oposto – passar um texto da língua nativa para a língua estrangeira. (Ex: português para inglês)

Outra grande diferença costuma aparecer no momento da precificação de ambos os serviços, uma vez que cada processo demanda um conjunto diferente de habilidades por parte do profissional.

Dependendo do conteúdo e das informações presentes, os valores da tradução ou da versão podem variar bastante.

Se quiser ver essa diferença na prática, experimente fazer alguns testes no Google Tradutor. Os softwares de tradução automática simplesmente trocam as palavras, sem fazer a devida adaptação de acordo com o contexto.

É exatamente por isso que um bom profissional pode fazer a diferença.

No fim do dia, é importante ter em mente o seguinte:

“Versão” está mais relacionada com subjetividade ou até mesmo uma certa adaptação do texto em outro idioma. Já a “tradução” está mais ligada com a transferência de palavras e sentidos de maneira neutra, sem alterar as ideias ou mensagens do texto original.

Para que servem a versão e a tradução?

Teclado de tradução para o português BR.

Como dito anteriormente, as palavras “versão” e “tradução” são sinônimos na língua portuguesa. 

Assim, esses significados podem causar uma grande confusão para os tradutores que oferecem seus serviços. 

Isso ocorre porque eles não têm apenas custos diferentes, mas também propósitos diferentes. A tradução, por exemplo, é usada quando você deseja converter um texto de um idioma estrangeiro para o idioma nativo.

Alguns textos traduzidos com frequência são:

  • Artigos para internet;
  • Documentos jurídicos;
  • Notícias internacionais;
  • Artigos científicos;
  • Manuais;
  • Livros;
  • Legendas de vídeos.

Enquanto isso, a versão tem uma proposta totalmente oposta. Permite a conversão de idioma nativo em estrangeiro. 

Alguns textos que utilizam versões são:

  • Documentos oficiais;
  • Notícias jornalísticas;
  • Trabalhos monográficos (TCC, monografia, dissertação).

Tradução ou Versão?

Na hora de escolher o serviço mais adequado para sua necessidade, é importante lembrar que não basta apenas conhecer o significado literal das palavras e fazer a troca.

Dependendo do idioma, uma mesma expressão pode ter dezenas de significados distintos. Isso impacta diretamente na decisão de optar por uma tradução ou uma versão.

Para ajudá-lo a tomar uma boa decisão, a melhor opção é contar com o direcionamento de uma empresa especializada. Dessa forma, o profissional pode analisar o contexto do seu conteúdo e indicar a solução apropriada.

Pense no processo de traduzir um artigo da internet.

Quando uma postagem do blog é traduzida, o conteúdo ainda expressa a fonte e não deve haver necessidade de retrotradução, pois o novo texto não deve ter se afastado muito da mensagem original. 

Frequentemente, os tradutores estão simplesmente mudando expressões idiomáticas, analogias e referências que se relacionam melhor com a cultura para a qual estão escrevendo.

Isso também pode incluir a reestruturação de frases ou talvez até mesmo parágrafos e, às vezes, a troca de conteúdo como imagens, mas a ideia original e até mesmo o texto, na maior parte, permanecerão.

Conte com profissionais na área!

Agora que você conhece as principais diferenças entre tradução e versão, é hora de saber onde você pode encontrar esses serviços! 

Com a Click Traduções, você poderá contar com profissionais qualificados e preparados para atender às suas necessidades. Acesse nosso site para saber mais sobre nosso trabalho.

Saiba mais sobre os serviços de tradução e versão e solicite seu orçamento!



Open chat