Como funciona a tradução da carteira de vacinação para viagens internacionais em 2022

Saiba como conseguir o comprovante de vacina e como traduzi-lo para outros idiomas

Com o avanço da imunização no Brasil e no mundo, o setor turístico está, aos poucos, retomando suas atividades e, até mesmo algumas fronteiras já foram abertas para receber os turistas brasileiros. 

No entanto, ainda há muitas dúvidas relacionadas à entrada de estrangeiros no exterior, principalmente quando falamos se trata dos documentos exigidos, como é o caso da carteira de vacinação e o comprovante de vacina contra Covid-19. 

Pensando em esclarecer esses e outros questionamentos que podem surgir sobre o assunto, trouxemos um conteúdo completo sobre a tradução da carteira de vacinação e o que mais você precisa saber sobre as viagens ao exterior em 2022. Acompanhe! 

Quais países já estão aceitando brasileiros? 

Desde que a situação mundial da pandemia começou a melhorar em 2021, algumas fronteiras já foram abertas para receber os turistas brasileiros. 

No entanto, a maioria deles estipulou que além do teste RT-PCR negativo, era necessário apresentar o comprovante de vacinação completa, com as duas doses da vacina contra covid-19 tomadas com pelo menos 14 dias de antecedência. 

Canadá, Argentina, Chile, Peru, Estados Unidos, República Dominicana, Uruguai, França, Holanda, Reino Unido e Turquia são alguns dos países que exigem certificado de vacinação completo e/ou teste de covid negativado – dependendo do caso. 

É importante ressaltar, que nem todas as vacinas são aceitas pelos órgãos governamentais internacionais, portanto, é necessário estar a par dessas informações para não ser barrado no aeroporto.

Como conseguir o certificado de vacina? 

Para viajar com tranquilidade e sem surpresas, além do comprovante de vacinação disponibilizado em mãos ao ser imunizado, também é possível baixar um PDF do documento com as informações exigidas pelas autoridades. 

No aplicativo ConecteSUS – sistema de dados do Sistema Único de Saúde – o comprovante completo fica disponível após a segunda dose da vacina e se torna válido para entrar nos países mencionados acima. 

Intuitivo e de fácil acesso, o app disponibiliza inclusive as versões em inglês e espanhol do do documento, tornando-o compreensível para as autoridades sanitárias no exterior. 

Qual a importância do certificado com tradução juramentada na viagem internacional? 

Além de garantir sua entrada em território estrangeiro, o comprovante de vacina é importante para que se tenha um maior controle dos casos de coronavírus ao redor do mundo. 

Isso porque, as vacinas são a melhor e mais eficaz forma de evitar as mortes e sequelas da doença, além, é claro, de frear a contaminação em massa. 

Embora não elimine em 100% a chance de contrair o vírus, ter a vacinação completa dá aos países uma maior segurança ao receber visitantes que cruzam a fronteira.

A tradução juramentada do comprovante é obrigatória?

carteira de vacinação com tradução juramentada

Alguns países do continente europeu, africano e até mesmo das Américas, exigem que o comprovante de vacinação esteja traduzido para o idioma oficial praticado no território – ou ao menos traduzido para o inglês, idioma amplamente aceito.

Nestes casos, a tradução juramentada é sim obrigatória, sendo necessário encontrar uma empresa especializada para realizar o processo e garantir que o documento seja aceito no seu destino final. 

Qual a importância de realizar a tradução juramentada do certificado de vacina? 

Por se tratar de um documento oficial, é importante que a tradução da carteira de vacinação seja feita por um profissional. Isso porque, só ele pode garantir que as informações sejam transmitidas de forma correta, sem qualquer erro ou intercorrência no processo. 

Essa garantia é fundamental para que os agentes responsáveis por validar o documento consigam compreender de forma clara, tudo que consta no papel. 

Além disso, qualquer dado ou informação imprecisa pode resultar em um atraso no seu processo de imigração ou até problemas maiores, dependendo do caso. 

Ter o registro de imunização traduzido por um tradutor juramentado capacitado, também é indispensável para o caso de qualquer emergência médica que aconteça no exterior, uma vez que os dados podem ser facilmente compreendidos por profissionais da área.

Como escolher a empresa para traduzir a carteira de vacinação?

Escolher uma empresa especializada em tradução juramentada é sempre o melhor caminho para se certificar de que seus documentos sejam traduzidos com a qualidade e confiabilidade necessárias para evitar dores de cabeça. 

Portanto, sempre pesquise pela reputação da empresa e busque avaliações de outros clientes em relação aos serviços prestados. 

Além disso, também é importante analisar a experiência dos profissionais que ficarão responsáveis pela sua demanda, bem como considerar as facilidades oferecidas pela prestadora. 

Hoje em dia, existem empresas que realizam a tradução juramentada de forma 100% online – como é o caso da Click Traduções -, que tornam os processos burocráticos ainda mais práticos e simples para facilitar o seu dia a dia. 

Com tradutores juramentados qualificados e muita experiência no processo, você ficará muito mais tranquilo para retomar suas viagens com segurança.



Open chat